så fort brorsan är hemma från tatueringsmässan i barcelona så ska jag boka tid för nästa gaddning hos honom på Lifestyle Tattoo!
Först ska jag göra en Quetzalfågel på armen….och sedan denna text…
It was the best of times, it was the worst of times,
it was the age of wisdom, it was the age of foolishness,
it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity,
it was the season of Light, it was the season of Darkness,
it was the spring of hope, it was the winter of despair,
we had everything before us, we had nothing before us,
we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way
Det heter “going directly to heaven”…
Det heter “going directly to heaven”.
Eh, nej.
“Because direct is an adverb as well as an adjective, it gets in the way of directly, which is an adverb only. Directly is used (1) before an adjective in senses corresponding to those of direct (They were directly responsible for the accident), and (2) to mean ‘immediately’, both of time and position (I’ll come directly / Directly after this, he was taken away / The house is directly opposite). Direct is usual when it means ‘by a direct route’ or ‘without any intermediary’ (Some flights go direct from Heathrow to Los Angeles / You can buy them direct from the manufacturer). In informal contexts, directly can be used as a conjunction meaning ‘as soon as, the moment after’ (She came directly I called).”
Nina: säg det till charles dickens…
Quetzalfågel på armen låter svinsnyggt! Jag har också funderat på det. De är vackra som saaatan! Och har en trevlig betydelse. Det ska bli kul att se den på dig!!!
Kram. /M.
Åh, tale of two cities! Vart ska du placera den texten? Den är ju rätt lång ändå.
Rådiggar förövrigt din blogg, hittade hit av en slump igårkväll när jag googleade “aspirinmask”.. x