•  

att vara sexig på kinesiska

 

 

Kina är nog det mest asexuella land jag känner till. Allt som finns innanför trosor och kalsonger ska tigas till ickeexistens och sexuella anspelningar är exkluderade ur både humor och flirtningstekniker.

När jag flyttade hit första gången som sexfixerad sextonåring var det en av de absolut svåraste kulturskillnaderna att ta sig runt. Det tog mig flera månader innan jag lärde mig att skämta utan könsord och juckrörelser (vilket kanske var tur ändå) och än idag måste jag verkligen kämpa för att inte ta alla chanser till sexskämt. Som en svampbobfyrkantballong med en röd snopp. Bit. Ihop. Simone.

Trots detta använder engelskkunniga kineser ofta ordet "sexy" och även om den kinesiska motsvarigheten är lika laddad som den engelska är de förvånansvärt lössläppta - nästan slampiga! - med ordet. För några dagar sedan kom en liten tjej i klass tolv fram till mig och sade "Oh, Simone, you're so sexy today!" och jag är fortfarande förvirrad över var någonstans i översättningen ordet tappade sin laddning.

Kina är en hel nation lost in translation (eller så måste jag bara börja ha på mig längre shorts).

 

Kommentera här

Namn: E-post:
Känsla: Avbryt

Besökarnas kommentarer

I kommentarsfältet har kommentatorn juridiskt ansvar för sina inlägg. Läs mer i vår policy om kommentarer!

Nyheter24 ansvarar inte för innehållet i kommentarerna.

kommentarer

Besökarnas kommentarer

I kommentarer på Nyheter24 är du själv ansvarig för vad du skriver. Läs mer i vår policy om kommentarer!