Paula:
Paula skriver om uttryck som hon och hennes familj slänger sig med och läsarna reagerade på en gång över punkt nummer två – nämligen:
”Jag ska klämma ut en indian”.
Att använda den benämningen på Nordamerikas urbefolkning på engelska ses som rasistiskt men gör det verkligen det på svenska?
Vad ska man säga i stället? På engelska säger man ”Native American” men vad är motsvarigheten på svenska? Är det att kalla dem för Nordamerikas urbefolkning? Finns det inget kortare, lite enklare ord som inte är kränkande?
Och hade folk reagerat om Paula sagt det i ett annat sammanhang eller slår de bakut för att hon använder det för att beskriva avföring?
Tack för tips, M!