Ica-Stig skämtar om döva – går den nya reklamfilmen för långt?

Roligt eller över gränsen?


Ica:s nya reklamfilm vill uppmärksamma Dövas dag som äger rum till helgen. I filmen så visar Ica-Stig, som spelas av Loa Falkman, veckans varor på teckenspråk. Storyn i reklamfilmen är att Ica-Stig gett teckentolkaren uselt betalt – vilket gör att översättningen blir lite fel.

Många är nu upprörda över reklamfilmen, skriver tidningen Resumé.

"Dålig reklam"

"Det här gör mig så enormt arg. Här driver självaste Ica med det svenska teckenspråket!? Ett språk som man kämpat för att erkänna och lyckades till slut 1981 och de hörselskadade barnen blev äntligen inte längre tvungna att lära sig prata, de fick en egen identitet med språket de äntligen fick använda", skriver en användare på ICA:s Facebook-sida, skriver Resumé.

Loa Falkman som Ica-Stig i den omdiskuterade reklamfilmen.

"Dålig reklam avskyr då man tror man gör något roligt av andras vardag, skiter totalt i att vissa som är döva eller använder teckenspråk på annat sätt tycker detta är kul , allt är inte acceptabelt att skämta med eller om. Varför? Hade det inte varit bättre att han tecknat något med betydelse i stället", kommentarer en annan.

"Underbart kul, Ica!"

Andra hyllar reklamfilmen:

– Haha, jag själv är stendöv ändå tycker jag att det är den ROLIGASTE Ica-reklamen hittills på grund av att jag fattade noll av ICAs tidigare reklamfilmer eftersom det inte fanns undertexter. Nu njöt jag maximalt för att jag förstod både på "humoristiskt teckenspråk" och undertexten! WOW!, skriver en kvinna på Facebook.

– Underbart, Ica! Kul att ni uppmärksammar vårt fantastiskt fina teckenspråk! Nästa gång, ta med en döv anställd i er reklam, som jobbar åt Ica-Stig!, skriver en annan.

Ica
/
/
De senaste nyheterna direkt i din inkorg!
Blir du kränkt av reklamfilmen?
Tack för din röst!