Namnen på Harry Potter-karaktärerna är något annat än i Sverige
1 av 7
Ron Weasley heter Ronny Wiltersen i den norska översättningen. - Foto: Stella Pictures / Murray Close
Ginny eller ska vi kalla henne för Gulla?
2 av 7
Ginny heter Gulla Wiltersen. - Foto: Stella Pictures / Warner Bros
Neville Longbottom även kallad Nilus Langballe
3 av 7
Neville Longbottom drog nitlotten – han heter Nilus Langballe... - Foto: Warner Bros / Warner Bros
Familjen Weasley kallas för familjen Wiltersen i Norge
4 av 7
Harry Potter på norska är en rolig historia. - Foto: Warner Bros / Warner Bros
Harry Potter är älskad över hela världen
5 av 7
Harry Potter - Foto: Stella Pictures / HEN/XLNY
Ingen skulle vilja bli kallad Nilus Langballe
6 av 7
Harry Potter och Nilus Langballe. - Foto: Warner Bros / Warner Bros
Harry Potter filmerna har blivit rosade i alla länder
7 av 7
Harry Potter är en serie av fantastiska filmer som många älskar - Foto: Warner Bros / Warner Bros

Det här heter Harry Potter-karaktärerna på norska

Gillar du Harry Potter filmerna? Kanske har du en plansch med Albus Dumbledore på väggen? Hade du bott i Norge hade det stått Albus Humlesnurr på planschen istället. Här är de galna namnen som Harry Potter-karaktärerna fått i Norge.


Den som läser Harry Potter i norsk översättning får sig garanterat ett gott skratt. Karaktärerna har nämligen fått väldigt speciella namn – något som uppmärksammats i ett inlägg som just nu sprids på Facebook.

Bland annat har Neville Longbottom fått namnet Nilus Langballe, Moaning Myrtle heter Stønne-Stine och Madam Poppy Pomfrey går under namnet Madam Pussi Pomfrit. 

Vad kallas de här skådespelarna i den norska versionen av Harry Potter? Bildkälla: TT/Evan Agostini

Hogwarts heter Galtvort och huset Hufflepuff heter... håll i dig. Håsblås. Och det roligaste av allt är att rektor Dumbledore heter Albus Humlesnurr.

Och gyllene kvicken heter på riktigt "gullsnoppen". Det är ju helt fantastiskt!

Neville Longbottom som spelas av Matthew Lewis blev Nilus Langballe. Bildkälla: TT/Darren Calabrese

"Kända och älskade namn"

Den norska journalisten Jorunn Egeland som jobbar på tidningen Nettavisen har läst de norska böckerna.

– Såvitt jag minns så är både Nilus, Stønne-Stina, Gulla och Ronny kända och älskade namn, säger Jorunn till Nyheter24.

Moaning Myrtle som spelas av Shirley Henderson blev Stønne-Stine. Bildkälla: Stella Pitcures

Nalle Puh heter Ole Brumm

Hur reagerade du när du såg namnen i den norska översättningen?
– Jag reagerade inte riktigt på det stora hela på översättningarna. Det är barnböcker, och det är ganska vanligt att namn i barnböcker översätts till norska. Nalle Puh heter Ole Brumm, Alfons Åberg kallas Albert Åberg och Dumbledore heter Humlesnurr, säger Jorunn och fortsätter:

– Kanske är det så att de som fick en relation till filmerna först reagerar mer eftersom de redan hade en relation till de ursprungliga namnen? Men för oss som läste de första böckerna innan filmerna kom är det helt naturligt att de har norska namn i bokform, säger Jorunn.

Jorunn hyllar dessutom översättaren Torstein Bugge Høverstad.

– Han är en utmärkt översättare. Han har hittat kärnan i J.K. Rowlings böcker – och jag tror mig ha hört att han hade regelbunden kontakt med henne för att få översättningarna så exakta som möjligt. Namnen passar in i både berättelser och till karaktärernas personlighet, och det gör det extra roligt att läsa för barn, säger Jorunn.

Här är inlägget som delas flitigt på Facebook just nu. Bildkälla: Facebook
De senaste nyheterna direkt i din inkorg!
Visst är det fantastiska namn?
Tack för din röst!
Senaste nytt

Realityprofil åtalas – slog barnen blodiga med stekspade

Efva Attling och Eva Dahlgren släpper låt ihop

För första gången på 43 år släpper Efva Attling en låt – tillsammans med sin fru Eva Dahlgren. "Remember summer breeze" är skriven av dem båda och beskrivs som en sommarsång med 70-talskänsla.

Harvard tar bort bok med människoskinn

1 timme sedan
Harvards universitetsbibliotek har bestämt sig för att ta bort omslaget på en bok som länge varit omstridd – eftersom pärmen är gjord av en människas hud, skriver New York Times. 1800-talsboken av Arsène Houssaye handlar om människans själ, och har titeln “Des destinées de l’ame".

Malin Ullgren: Otrohet är överdrivet laddat

2 timmar sedan
Hon skrev essäer om otrohetsromaner – men började själv skildra en förbjuden relation. Efter över 20 år som kritiker romandebuterar Malin Ullgren om jakten på en förhöjd livskänsla, som går via både litteraturen och lusten.

Därför känner du igen Kerstin Linden i nya "Ronja Rövardotter" på Netflix

2 timmar sedan
Vilket datum har "Ronja Rövardotter" premiär på Netflix, när kommer säsong 2 och varför känns huvudrollsinnehavaren Kerstin Linden så bekant? Nyheter24 reder ut allt om den nya tv-serien.

Sanningen om Victoria Silvstedt och Maurice Debbah – det gör han egentligen

3 timmar sedan
Victoria Silvstedt är den svenska modellen och sedemera börsproffset som trollbundit svenskarna sedan sitt genombrott i början an 1990-talet. Än idag är det många ute i stugorna som är nyfikna på Victoria – här har Nyheter24 sammanställt de vanligaste frågorna svenskarna googlar om Victoria – hennes längd, ålder, ex-man, pojkvän, barn och mycket mer.