Honung är en huvudnäring för byn
1 av 2
Honung är en huvudnäring för byn - Foto: Ap / TT
"Rape" kan på engelska betyda både våldtäkt och raps.
2 av 2
"Rape" kan på engelska betyda både våldtäkt och raps. - Foto: TT NYHETSBYRÅN

Har den här staden världens sämsta slogan?

Ni är kända för VAD SA NI?


Läs mer från Nyheter24 - vårt nyhetsbrev är kostnadsfritt Prenumerera
X

Gillar du artikeln?

Prenumerera på vårt nyhetsbrev och få fler artiklar som denna direkt i din inkorg - helt kostnadsfritt.

Välj nyhetsbrev

Skylten till den lilla byn Tisdale i Kanada lyder "Welcome to the land of Rape and Honey", skriver The Independent.

Rape betyder på engelska våldtäkt, men det är såklart inte det som byn försöker locka turister med. Rape kan nämligen också betyda raps.

Ordets dubbla betydelse ställer till det för byns marknadsföring, och nu ska invånarna få rösta om sloganen ska ändras, eller om de ska ha kvar den nuvarande som ändå har dragit internationell uppmärksamhet till byn.

Bildkälla: Twitter

/
/
stats