Nyheter24
Annons

Hans-Jacob Nilsson prisas för årets översättning

Publicerad: 25 sep. 2025, kl. 19:44
Hans-Jacob Nilsson, vinnare av Årets översättning. Arkivbild. Foto: Foto: Kristina Wirén.

Hans-Jacob Nilsson tilldelas priset Årets översättning för sin översättning av George Eliots roman ”Middlemarch”.

Juryn skriver i sin motivering att Nilsson med sitt ”stilsäkra ordval och fenomenala meningskonstruktioner visar på svenskans rikedom och spännvidd och att språket ständigt befinner sig i rörelse, vilket passar synnerligen väl för en roman om ett samhälle i förändring”.

Hans-Jacob Nilsson är född 1949 och uppvuxen i Stockholm, men sedan 30 år bosatt på norra Öland. Han är bland annat känd för sina översättningar av Thomas Pynchon och Philip Roth.

Årets översättning instiftades 2010 och delas sedan 2019 ut i ett samarbete mellan stiftelsen Natur & Kultur och Sveriges Författarförbund. Priset delades ut under torsdagen på Bokmässan i Göteborg.

Prissumman är på 100 000 kronor.

Kommentarer

Annons
Annons
Annons